Taiwan Tati Cultural and Educational Foundation

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
Home Taesiong Scripture

228 Taiwanese Spirits Taesiong Scripture


Chanting and practicing build achievements.  Spreading the Dharma accumulates virtues.  Guiding and salvaging the lost ones to early awareness and early realization.  For the nation-building of Taiwan, its time has come.  Our children and children’s children shall follow and take up democratic nation-building, human rights and liberty; and to live perpetually with Heaven’s Mandate.  The spirit of the February 28th Movement shall always be with Taiwan; shall always be with you.



(Chanting the Open Hearts Mantra Three Times to Complete the Scripture)


Um  Um  Hong  Hong  Tsum

Duo   La   Ba   Ni   Hum


Page 13 of 13


Academics yesterday criticized a proposed amendment to the Regulations Governing the Approval and Administration of Direct Cross-Strait Sea Transport between the Taiwan Area and the Mainland Area (臺灣地區與大陸地區海運直航許可管理辦法), saying that President Ma Ying-jeou’s (馬英九) administration is threatening national security by allowing “all kinds of Chinese ships to navigate freely in the waters around Taiwan.”

The Act Governing Relations between the People of the Taiwan Area and the Mainland Area (臺灣地區與大陸地區人民關係條例) states that no Chinese vessels may enter restricted or prohibited waters in Taiwan’s territory unless permitted by the relevant authorities.